Seminari e Master

   
  • Ti trovi qui:
  • Home >
  • Seminari e Master: Master in tecniche della traduzione

Master in tecniche della traduzione

A BERGAMO LA PRIMA SCUOLA DI LINGUE E FORMAZIONE LINGUISTICA PER TRADUTTORI E INTERPRETI

SPECIALIZZAZIONE IN TECNICHE DELLA TRADUZIONE / CORSO MASTER DI 60 ORE

“Altrelingue” è la prima scuola di lingue per traduttori a Bergamo, CERTIFICATA ISO 9001.

Un corso di alta formazione che si rivolge a quanti, disponendo di una buona conoscenza della lingua INGLESE (livello B2 e superiore ai sensi Quadro Europeo Comune per le lingue), siano interessati al mondo della traduzione professionale, ad addetti di aziende che operano nel settore della traduzione, nonché a laureati e laureandi in settori linguistici e sempre con specifico riferimento alla lingua inglese.

QUALI RISULTATI PUOI RAGGIUNGERE CON IL NOSTRO MASTER?

L’obiettivo del corso, organizzato dalla scuola “Altrelingue” di Bergamo, è perfezionare la preparazione e le competenze in lingua inglese in contesto internazionale e fornire capacità professionali spendibili nel campo della traduzione e dell’interpretazione, a livello teorico ma soprattutto pratico, nei settori maggiormente richiesti dal mercato (tecnico, legale, commerciale, economico-finanziario), anche attraverso simulazioni ed esercitazioni negli ambiti linguistici di riferimento. Completano la formazione, indicazioni di carattere pratico sull’erogazione del servizio e dell’esercizio della professione.

PROGRAMMA DEL CORSO

Parte prima: Propedeutica della traduzione e dell’interpretazione

Nelle ore dedicate a questa prima parte del corso, verranno fornite a interpreti e traduttori alcune nozioni teoriche di base riguardanti la traduzione, l’evoluzione dei Translation Studies, i principali tipi di approccio metodologico rispetto al testo da tradurre (o al discorso da interpretare). Questa parte teorica sarà ridotta al minimo indispensabile, in quanto sulla teoria della traduzione esiste ormai una bibliografia abbastanza ampia e tutti i corsi accademici dedicano molte ore a tali questioni. Saranno comunque fornite indicazioni su materiali di approfondimento per coloro che fossero interessati anche a tale aspetti più squisitamente teorici.

Parte seconda: Perfezionamento in Business - Competenza linguistica

Perfezionare una lingua straniera dalla quale e verso la quale si intende tradurre e/o interpretare è un compito destinato a durare tutta la vita e, d’altronde, i professionisti della comunicazione dovrebbero adoperarsi per raffinare anche lo studio della propria lingua madre in maniera costante. Per massimizzare davvero i risultati di un corso finalizzato alla traduzione, tuttavia, si ritiene opportuno integrare le esercitazioni specifiche di traduzione con un corso di lingua inglese di livello avanzato opportunamente strutturato. Il perfezionamento linguistico sarà incentrato su un percorso di Business English di livello avanzato (C1).   
Le sessioni saranno tenute in parte in co-presenza tra il Docente titolare del MASTER e da una SENIOR TRAINER MADRELINGUA dello Staff  “Altrelingue.”

Parte terza: Pratica professionale

  • CAT Tools e altri strumenti di lavoro con esercitazioni di traduzione

Durante il corso rivolto a interpreti e traduttori, saranno spiegate le differenze tra traduzione automatica (ad es. Google traduttore) e traduzione assistita o memorie di traduzione (ad es. Trados). Verrà illustrato il funzionamento del programma open source (gratuitamente scaricabile) Omega T. Lo stesso sarà utilizzato per lo svolgimento delle esercitazioni di traduzione, da e verso la lingua inglese, con studio di linguaggi settoriali (tecnico, legale, economico-finanziario); Presentazione delle risorse disponibili per la ricerca terminologica: dizionari bilingue e monolingue, glossari esistenti e creazione di nuovi, risorse disponibili on line, eccetera.

Esercitazioni di mediazione linguistica orale da e verso l’inglese

Traduzione a vista di testi scritti (preparati e non preparati), come preparazione alle esercitazioni di interpretazione; illustrazione dei principali tipi di tecniche di interpretazione (trattativa, consecutiva, simultanea e chuchotage); presentazione sulla presa di appunti (per l’interpretazione consecutiva), con esercitazioni pratiche di sintesi e rielaborazione; esercitazione di shadowing; simulazioni di consecutiva e simultanea.

Aspetti amministrativi e burocratici della professione

Redazione di un preventivo, predisposizione di una fattura (unità di misura e tariffe); aspetti amministrativi (regimi di libera professione, oneri fiscali e previdenziali); iscrizione ad albi, ruoli, associazioni di categoria, traduzioni asseverate e legalizzate.

Il primo incontro informativo  comprensivo di Test di lingua scritto IN SEDE: GRATUITO

INFORMAZIONI SUL CORSO, MATERIALE DIDATTICO E SERVIZI OFFERTI

Ammissione:
Saranno ammessi partecipanti che abbiano superato la prima fase di analisi della competenza scritta (GRATUITA) con esito che dimostri la loro competenza almeno a livello superiore (B2+).

Successivo colloquio di ammissione su appuntamento: Il secondo colloquio prevede l’incontro con il docente titaolare del MASTER durante il quale verrà approfondita la conoscenza della lingua inglese orale e durante il quale si potranno approfondire i punti presentati durante il MASTER nonchè gli obiettivi sopra esposti. Sarà inoltre comprensivo di Emissione Digitale di Attestazione di Competenza Linguistica “Altrelingue” Azienda Certificata ISO 9001, Rif. Common European Frameworks.

Prova finale e Attestato di Frequenza con verifica di apprendimento: La prova finale sarà svolta da casa (entro un tempo prestabilito) e consisterà nella traduzione di un breve testo da e/o verso l’inglese. Per quanto riguarda le abilità di mediazione linguistica orale, i partecipanti saranno valutati in itinere. Al termine del corso sarà rilasciato un ATTESTATO che certificherà la frequenza e la raggiunta professionalità.

Frequenza:  Il calendario definitivo sarà disponibile entro la fine di GIUGNO 2017. La prima sessione è prevista con partenza ad Ottobre 2017 per concludersi ad Aprile 2018. Le iscrizioni al MASTER sono già aperte.

Materiale didattico: Previsto

Per possessori di P.IVA i prezzi saranno IVA ESCLUSA.

Per informazioni generali o sui costi del secondo colloquio di ammissione e del MASTER è possibile fissare un appuntamento in sede.  formazione@altrelingue.it – Tel. 035/235907

“Altrelingue” è a Bergamo  V. Corridoni, 24B – Area Pedonale ESSELUNGA – Parcheggio GRATUITO

Scroll to Top